quinta-feira, 28 de fevereiro de 2013
Meu plano
Nunca vou ter muito dinheiro
esse é meu plano de vida
ir à padaria
pela manhã
com dois reais no bolso
e trazer o pão quentinho
depois comer com calma
enquanto a manhã se ajeita
dia à fora
nunca vou ganhar muito dinheiro
vou ter uma velha viola companheira
e um chapéu de palha
que seja do meu pai
do meu avô
e que sobreviverá a mim
quero ter minha couve no quintal
e tempo para espantar as lagartas
mas não muito
para eu saber sempre o que cuidar
Enquanto o tempo passa
Em seu próprio caminhar
Nunca vou ganhar muito dinheiro
esse é o meu plano
as músicas que sairem do meu pinho
a maioria
vai voar no vento
pra ninguém
e metade do que resta
vai escorrer na água do chuveiro
enquanto esfrego minhas costas
duas ou três que sobrarem
vou entregar para quem queira comprar
pelos dois reais do pão
Essa é minha revolução
particular
esse é meu plano de vida
ir à padaria
pela manhã
com dois reais no bolso
e trazer o pão quentinho
depois comer com calma
enquanto a manhã se ajeita
dia à fora
nunca vou ganhar muito dinheiro
vou ter uma velha viola companheira
e um chapéu de palha
que seja do meu pai
do meu avô
e que sobreviverá a mim
quero ter minha couve no quintal
e tempo para espantar as lagartas
mas não muito
para eu saber sempre o que cuidar
Enquanto o tempo passa
Em seu próprio caminhar
Nunca vou ganhar muito dinheiro
esse é o meu plano
as músicas que sairem do meu pinho
a maioria
vai voar no vento
pra ninguém
e metade do que resta
vai escorrer na água do chuveiro
enquanto esfrego minhas costas
duas ou três que sobrarem
vou entregar para quem queira comprar
pelos dois reais do pão
Essa é minha revolução
particular
quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013
Silêncio/Silence
Até mesmo aquele pássaro azul
recolhe o vôo para descansar
Até mesmo ele
Guarda as asas
perto do coração
entre os galhos fechados
de alta montanha
E fica em silêncio
silêncio
que dirá eu
que não tenho asas
que não sei voar
que não sou azul
recolho minhas penas
para descansar
perto do peito
e escuto o que me falta
saudade
saudade
saudade
na floresta urbana
dos homens
-------------------------------------------------------------
Even that blue bird
collects the flight to rest
Even he
Guard wings
near the heart
among the branches closed
Of high Mountain
And stay in silence
silence
And me
that do not have wings
that can not fly
That am not blue
gather my feathers
to rest
near the chest
and hear what I miss
nostalgia
at the urban forest
Of man
recolhe o vôo para descansar
Até mesmo ele
Guarda as asas
perto do coração
entre os galhos fechados
de alta montanha
E fica em silêncio
silêncio
que dirá eu
que não tenho asas
que não sei voar
que não sou azul
recolho minhas penas
para descansar
perto do peito
e escuto o que me falta
saudade
saudade
saudade
na floresta urbana
dos homens
-------------------------------------------------------------
Even that blue bird
collects the flight to rest
Even he
Guard wings
near the heart
among the branches closed
Of high Mountain
And stay in silence
silence
And me
that do not have wings
that can not fly
That am not blue
gather my feathers
to rest
near the chest
and hear what I miss
nostalgia
at the urban forest
Of man
sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013
Cântico
Ah sol
Ah dia que se esvai
Sem lamentos
Ah raios sobre a vida
Sem olhar aquém
Ah pequenos animais
Correndo sob as folhas
Ah folhas de grandes Baobás
Meus passos
No silêncio
Os grandes rios
Grandes quedas d’agua
Fresta de luz na floresta
Ah meus olhos sob a luz
Sob a lua que caiu no mar
Estrela que caiu
Meus traços de gazela
Em fuga
Ah minha fome
A fome de alguém
Se fecho os olhos
Enxergo tudo isso
No escuro
Ah dia que se esvai
Sem lamentos
Ah raios sobre a vida
Sem olhar aquém
Ah pequenos animais
Correndo sob as folhas
Ah folhas de grandes Baobás
Meus passos
No silêncio
Os grandes rios
Grandes quedas d’agua
Fresta de luz na floresta
Ah meus olhos sob a luz
Sob a lua que caiu no mar
Estrela que caiu
Meus traços de gazela
Em fuga
Ah minha fome
A fome de alguém
Se fecho os olhos
Enxergo tudo isso
No escuro
quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013
Metade/ Half
Ardente paixão
Alguma dor
Ansiedade
Não
Riso
Esperança
Leveza
Sim
Entrega
Explosão
Morrer de saudade
Não
A velha maturidade
sim
Não há amor
Para a metade
De mim
-----------------------------------------------------------------
Burning passion
any pain
anxiety
not
Laughter
hope
lightness
yes
Delivery
explosion
Die of homesickness
not
The old maturity
yes
There is no love
For half
Of me
Alguma dor
Ansiedade
Não
Riso
Esperança
Leveza
Sim
Entrega
Explosão
Morrer de saudade
Não
A velha maturidade
sim
Não há amor
Para a metade
De mim
-----------------------------------------------------------------
Burning passion
any pain
anxiety
not
Laughter
hope
lightness
yes
Delivery
explosion
Die of homesickness
not
The old maturity
yes
There is no love
For half
Of me
terça-feira, 19 de fevereiro de 2013
O que era flor/ What was flower
Deixava secar as flores do jardim
Depois ficava esperando
As borboletas
Fechava as janelas da casa
E sentava
No escuro
Para ver o sol
Ralava o tempo devagar
No áspero desencanto
Depois reclamava a falta de tempo
A falta de chance
Para ser feliz
Depois explodia contra as borboletas
Que abandonaram o seu jardim
Borboletas miseráveis
Por que me deixaram assim?
Depois tropeçava na escuridão
Caía e culpava a falta de luz
Encolhido num canto
Tentava esquecer qualquer cor
Qualquer vestígio de graça
E ria sozinho da paz
No mais
No final
Já nem lembrava o que era
flor
------------------------------------------------------------------------------
He let dry the flowers from the garden
After, stayed waiting
Of the butterflies
Shut the windows of the house
And sat in the dark
To see the sun
Graze the time slowly
In rough disenchantment
After complaining the lack of time
The lack of chance
To be happy
After exploding against the butterflies
that abandoned his garden
miserable butterflies
Why left me so?
After stumbling in the dark
Fell and blamed the lack of light
Huddled in a corner
Tried to forget any color
Any trace of grace
And laugh alone about peace
at the end
He did not even remember what was
flower
Depois ficava esperando
As borboletas
Fechava as janelas da casa
E sentava
No escuro
Para ver o sol
Ralava o tempo devagar
No áspero desencanto
Depois reclamava a falta de tempo
A falta de chance
Para ser feliz
Depois explodia contra as borboletas
Que abandonaram o seu jardim
Borboletas miseráveis
Por que me deixaram assim?
Depois tropeçava na escuridão
Caía e culpava a falta de luz
Encolhido num canto
Tentava esquecer qualquer cor
Qualquer vestígio de graça
E ria sozinho da paz
No mais
No final
Já nem lembrava o que era
flor
------------------------------------------------------------------------------
He let dry the flowers from the garden
After, stayed waiting
Of the butterflies
Shut the windows of the house
And sat in the dark
To see the sun
Graze the time slowly
In rough disenchantment
After complaining the lack of time
The lack of chance
To be happy
After exploding against the butterflies
that abandoned his garden
miserable butterflies
Why left me so?
After stumbling in the dark
Fell and blamed the lack of light
Huddled in a corner
Tried to forget any color
Any trace of grace
And laugh alone about peace
at the end
He did not even remember what was
flower
domingo, 17 de fevereiro de 2013
Infinito tempo/Infinite time
minha alma mergulhou
na água sagrada
da esperança
e a tudo vê com boniteza
nesse momento
o mar me batizou
pela milésima vez
aceitou minha dor
e lamentos
o abraço que me deu
por horas infindas
foi feito de silêncio
e planctons
eu flutuei
aceitei que nem tudo
se transforma ao meu toque
não pensei mais
em transformar nada
nem ninguém
e o desejo
este me vestiu de azul
e vento
Agora tudo pode mudar
por isso mesmo
daqui até o infinito tempo
----------------------------------------------------------
my soul plunged
in the sacred water
Of hope
and I'm seeing everything with prettiness
at this moment
The sea baptized me
by the umpteenth time
it accepted my pain
and my laments
the hug that gave me
By endless hours
was made of silence
and plankton
I floated
realized that not everything
Change with my touch
I thought no more
in transform anything
or no one
and the desire
Wore me with blue
and wind
Now everything can change
so even
from here till the infinity time
na água sagrada
da esperança
e a tudo vê com boniteza
nesse momento
o mar me batizou
pela milésima vez
aceitou minha dor
e lamentos
o abraço que me deu
por horas infindas
foi feito de silêncio
e planctons
eu flutuei
se transforma ao meu toque
não pensei mais
em transformar nada
nem ninguém
e o desejo
este me vestiu de azul
e vento
Agora tudo pode mudar
por isso mesmo
daqui até o infinito tempo
----------------------------------------------------------
my soul plunged
in the sacred water
Of hope
and I'm seeing everything with prettiness
at this moment
The sea baptized me
by the umpteenth time
it accepted my pain
and my laments
the hug that gave me
By endless hours
was made of silence
and plankton
I floated
realized that not everything
Change with my touch
I thought no more
in transform anything
or no one
and the desire
Wore me with blue
and wind
Now everything can change
so even
from here till the infinity time
sábado, 16 de fevereiro de 2013
1 minuto
Preciso de um minuto
Sem sobressaltos
Um minuto no alto
Um minuto sem mal
Sem dor
Susto algum
Preciso de um minuto
Ao vento
Ao sabor das ondas
Um minuto de prioridade
Naquele lugar onde só cabe
O amor
O resto do tempo
Eu me viro bem
Na minha própria companhia
E até na companhia da dor
Sem sobressaltos
Um minuto no alto
Um minuto sem mal
Sem dor
Susto algum
Preciso de um minuto
Ao vento
Ao sabor das ondas
Um minuto de prioridade
Naquele lugar onde só cabe
O amor
O resto do tempo
Eu me viro bem
Na minha própria companhia
E até na companhia da dor
quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013
Pouso da tristeza vôo da alegria/
Estava diante do mar
Era lindo de ver
Ondas iam e vinham
Sob o ar sagrado
Dos ventos azuis
A tristeza pousou em mim
Porque era lindo
Porque queria beber
Queria ser mar
Vento
Azul
A tristeza pousou
Encolheu-se
Chorou
Pela separação
Porque aquilo tudo belo
Estava fora
E logo eu iria embora
Voltar para o árido
Para o sólido
Para o poeirento
Virei as costas
Caminhei um tanto na areia
E uma alegria voou ao meu redor
Foi um pensamento delicado
Poético
Que abraçou meu coração:
Você não é o vento
Ou o mar
Mas a gaivota
E a concha.
Também não.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Was facing the sea
It was beautiful to see
Waves came and went
Under the sacred air
Of blue winds
Sadness landed on me
Because it was beautiful
Because I wanted to drink
I wanted to be sea
wind
blue
Sadness landed
Shrank
cried
for the separation
Because all that beautiful
Was out
And soon I had to leave
Back to the arid
To the solid
For dusty
I turned my back
Walk somewhat on sand
And a joy flew around me
It was a delicate thought
poetic
Who embraced my heart:
You're not the wind
Or sea
But the seagull
And the shell
Are not, also.
terça-feira, 12 de fevereiro de 2013
Brasil Bonito/Beautiful Brazil
Chuva e rio na Amazônia/Rain and River at Amazônia
Fotografia/pic: Marcos Quinan www.abaribo.blogspot.com
Fotografia/pic: Marcos Quinan www.abaribo.blogspot.com
sábado, 9 de fevereiro de 2013
Sou eu
deite aqui
no meu silêncio
existem muitas perguntas
que não foram feitas
e respostas que não foram dadas
para o sim ou para o não
todas elas podem esperar o amanhã
deite aqui
em minha calma
sossegue um pouco o que não é
o que não foi
pois mesmo que o mundo gire
perdido no caos ou no breu
e que o hoje acabe em nada
o seu amanhã
sou eu
MMt - 10.02.2013
no meu silêncio
existem muitas perguntas
que não foram feitas
e respostas que não foram dadas
para o sim ou para o não
todas elas podem esperar o amanhã
deite aqui
em minha calma
sossegue um pouco o que não é
o que não foi
pois mesmo que o mundo gire
perdido no caos ou no breu
e que o hoje acabe em nada
o seu amanhã
sou eu
Olho comprido/ Long eyes
Sempre esse olho que procura
No breu
O pingo de luz
Ou a flor vermelha
Sempre parece que já vai achar
Mas não
Mas sim?
Sempre essa questão
O que ela sente
Com seus olhos compridos
Que ninguém vê?
Always this eye looking
on darkness
The speck of light
Or a red flower
It always seems that now will find
but not
But yes?
Whenever this question:
What does she feel
With her long eyes
That no one sees?
No breu
O pingo de luz
Ou a flor vermelha
Sempre parece que já vai achar
Mas não
Mas sim?
Sempre essa questão
O que ela sente
Com seus olhos compridos
Que ninguém vê?
Always this eye looking
on darkness
The speck of light
Or a red flower
It always seems that now will find
but not
But yes?
Whenever this question:
What does she feel
With her long eyes
That no one sees?
quinta-feira, 7 de fevereiro de 2013
Fundo/Background
O que eu queria dizer
Com o poema que escrevi
Com a música que fiz
É que eu não sei o tamanho
A extensão
O alcance
O peso
Do que sou
Do que você é
Então
Por incrível que pareça
É mais fácil respirar no fundo do seu poço
Do que nadar na parte rasa do seu coração
MMt - 07.02.13
------------------------------------------------------------------------------------
Background
What I meant
With the poem I wrote
With music that did
Is that I just do not know the size
The extension
The scope
weight
What I am
What you are
Then
Incredibly
It's easier to breathe deep in your pit
Than swimming in the shallow part of your heart
MMt 07.02.13
sábado, 2 de fevereiro de 2013
A quem
Deus sabe quanto me custa ser eu
Em angústia e prazer
E para receber a vida
Toda a manhã
Só Deus sabe
Quanta viagem de volta
Daquele lugar onde tudo é longe
Por isso peço que me decifrem logo
Pois caiu a chuva
E levou a pouca maquiagem
Que usava
Por causa do último medo
De não ser amada
Que me vejam desfeita e só
Na esquina
Parada
Ressurgindo da verdade que brota
Toda vez que me arrisco
Assim é mais fácil saber
A quem amar
A quem perdoar
A quem esperar
E a quem esquecer
MMt
Em angústia e prazer
E para receber a vida
Toda a manhã
Só Deus sabe
Quanta viagem de volta
Daquele lugar onde tudo é longe
Por isso peço que me decifrem logo
Pois caiu a chuva
E levou a pouca maquiagem
Que usava
Por causa do último medo
De não ser amada
Que me vejam desfeita e só
Na esquina
Parada
Ressurgindo da verdade que brota
Toda vez que me arrisco
Assim é mais fácil saber
A quem amar
A quem perdoar
A quem esperar
E a quem esquecer
MMt
Nunca te esquecerá/I will never forget
Desejas que eu vá além de mim
Onde eu não sei
Para saber-te
Pareces achar que sim
Que eu sei de tudo
E me tens em tão alta conta
Que me entregaste o coração
Pela metade
Para que eu adivinhasse
A parte oculta
Aquela em que me amas
Por inteiro
Me dás o eclipse
Como a ponta do enigma
No escuro pensas
eu verei o sol
E há nisso tanto amor
Tu dizes
No amar assim secreto
Que para isso me escolhestes
Para não dizer
Para não mostrar
A não ser em pequenas doses
Imperceptíveis
O amor absoluto que me tens
Não sei se me orgulho
Por dizer agora: não sei!
Ou se te dou em troca
Seguindo o teu exemplo
Uma outra forma profunda de amar
Aquela que declara aos ventos
Que vai embora
Para sempre
Mas nunca te esquecerá
------------------------------------------------------
I Will never forget
You want me to go beyond me
Where I do not know
To know you
You seem to think so
That I know everything
And you got me in such high regard
That you gave me your heart
by half
For to guess
The hidden part
That one you love me
completely
You give me the eclipse
In the tip of the puzzle
In the dark you think
I'll see the sun
And it's so much love
thou sayest
In a love so secret
That you chose me for this
Not saying
Not showing
Except in small doses
Imperceptibles
The absolute love which thou hast
I do not know if I'm proud of myself
And say it now: I do not know!
Or if I give you in return
Another profound form of love
Following your example
And declare to the winds
That I go away
Forever
But I will never forget you
MMt
------------------------------------------------------
I Will never forget
You want me to go beyond me
Where I do not know
To know you
You seem to think so
That I know everything
And you got me in such high regard
That you gave me your heart
by half
For to guess
The hidden part
That one you love me
completely
You give me the eclipse
In the tip of the puzzle
In the dark you think
I'll see the sun
And it's so much love
thou sayest
In a love so secret
That you chose me for this
Not saying
Not showing
Except in small doses
Imperceptibles
The absolute love which thou hast
I do not know if I'm proud of myself
And say it now: I do not know!
Or if I give you in return
Another profound form of love
Following your example
And declare to the winds
That I go away
Forever
But I will never forget you
MMt
Praça dos Homens/Men Square
Nunca fale a verdade
Este é o ensinamento
Da sabedoria torta
Mostre-se em praça pública
Apenas o lado inteiro
Sorria branco aberto
E use sempre perfume
Em qualquer ocasião
Pareça feliz
Com colírio e maquiagem
Tenha alguma jinga à mão
Fale bem de si
Cultive boas pernas
E todos proclamarão seu nome
- Somente a parte que brilha -
No desfile das insanidades
--------------------------------------------------
Never speak the truth
This is the teaching
Of wisdom pie
Show up in the public square
But just the whole side
Smile white and open
And always use scent
At any time
Seems happy
With eye drops and makeup
Have some handy Jinga
Speak well of yourself
Cultivate good legs
And everyone will proclaim your name
Only the part that shines
In the insanity parade
MMt
Este é o ensinamento
Da sabedoria torta
Mostre-se em praça pública
Apenas o lado inteiro
Sorria branco aberto
E use sempre perfume
Em qualquer ocasião
Pareça feliz
Com colírio e maquiagem
Tenha alguma jinga à mão
Fale bem de si
Cultive boas pernas
E todos proclamarão seu nome
- Somente a parte que brilha -
No desfile das insanidades
--------------------------------------------------
Never speak the truth
This is the teaching
Of wisdom pie
Show up in the public square
But just the whole side
Smile white and open
And always use scent
At any time
Seems happy
With eye drops and makeup
Have some handy Jinga
Speak well of yourself
Cultivate good legs
And everyone will proclaim your name
Only the part that shines
In the insanity parade
MMt
Assinar:
Postagens (Atom)